ポケモン征服
直訳
今日、アメリカ版のポケモン公式サイトの、ポケナガのページをYahoo!翻訳で直訳してみたのですが、
ゲームのタイトルは
「ポケモン征服(Pokémon Conquest)」
発売日は2012年6月18日だそうです。
そして説明文を直訳したらこうなった。
「司令官と彼らのポケモンは、ポケモンConquest(システムの任天堂DS™ファミリーのための新しいゲーム)で衝突します!」
ブショーが司令官になったwww
「この独特のターン・ベースのストラテジーゲームにおいて、Warlordとして遊んで、より強力になるためにあなたのポケモンで絆を築いて、あなたの敵を脅迫してください!彼らのPokémon―toがあなたの前にすべて征服する他のWarriorsとWarlords―andと戦って、広大なランセイ地域を結びつけてください!」
一部翻訳不能。あなたの敵を脅迫してください!って言われてもなぁwww
「古典的なゲームNOBUNAGAのAMBITIONにうなずいて、ポケモンConquestは、すべて新しいレベルにポケモン・テレビゲームをします!」
もう文法的にもわからなくなってきた(汗
「システムの任天堂DSファミリーのためにすぐに来て、ポケモンConquestで衝突しようと準備してください!ゲームは、任天堂3DS™システム上で2Dでされることもできます。」
衝突する準備とかしたくないお(´・ω・`)
結論。
自力で和訳できるようになろうっと。